من منظور المريض:
عندما يتجاوز الشخص عمر الـ18 سنة أو يتم تشخيصه بحالة صحية جديدة، قد يحتاج إلى الدخول في اتفاقية طبية مع الطبيب المعالج. تعد الاتفاقية الموقعة بين المريض والطبيب الوثيقة المهمة التي تحدد حقوق وواجبات الطرفين.
استعراض الخدمات والتكاليف:
أثناء عملية التعاقد، من المهم أن يتم استعراض الخدمات المتاحة وتفاصيل التكاليف المرتبطة بها. يجب ضمان توفر التفاصيل الكاملة بشأن الخدمات المتكررة والإضافية، بالإضافة إلى العلاجات والأدوية المطلوبة. يفضل التحقق من أن الأسعار المعلنة القائمة تشمل الضرائب والرسوم الإضافية.
محدودية التعاقد:
من الضروري معرفة محدودية التعاقد، بمعنى أنه يمكن أن يتم تحديد بعض الخدمات أو العلاجات التي لا يغطيها العقد الطبي. يتضمن ذلك الأدوية غير الضرورية أو الإجراءات الجراحية التجميلية. ينبغي أن يتم التوضيح المسبق لمحتوى العقد بشكل واضح وشفاف.
شروط الإلغاء والتغيير:
يجب أن تتضمن العقود الطبية شروط الإلغاء والتغيير. يستحسن تحديد مدة الإشعار المسبق المقبولة لإلغاء أو تعديل الموعد المحدد. يجب الإشارة إلى أي رسوم إلغاء أو تغيير محتملة وما إذا كانت قائمة على نسبة مئوية من التكلفة الإجمالية أو تكاليف ثابتة.
حقوق المرضى:
يجب توضيح حقوق المرضى وواجباتهم في الاتفاقية الطبية. يشمل ذلك حق المريض في الحصول على معلومات مفصلة حول حالته الصحية وخيارات العلاج المتاحة. يجب أن يتضمن العقد أيضًا حق المريض في الخصوصية والسرية والرفض عندما لا يوجد موافقة مسبقة.
تفاصيل الدفع والتأمين الصحي:
يجب تضمين تفاصيل الدفع والتأمين الصحي في العقد الطبي. يجب أن يتم تحديد وقت الدفع وأوجه الدفع المقبولة. ينبغي أيضًا ذكر التغطية التأمينية المتوفرة وإذا ما كان هناك حاجة لتقديم طلبات تصريح مسبق للعلاجات أو الإجراءات المحددة.
احتفاظ التوقيع والتواريخ:
يجب على المريض والطبيب الواثقة الاحتفاظ بنسخة من العقد الموقعة وبها التواريخ الصحيحة للتعاقد. يلزم الحفاظ على العقد وجميع الوثائق ذات الصلة لأغراض الإثبات في حالات النزاع المحتملة.
المقارنة بين العقود المختلفة:
يجب على المريض أن يقارن بين العقود المختلفة ويتحقق من التفاصيل بعناية للعثور على أفضل الخيارات. ينصح بمراجعة شروط البوليصة بشكل دقيق ومعرفة القيود والاستثناءات لتحديد ما إذا كانت عقد معينة تلبي احتياجاتهم بشكل جيد.
الترجمة والتوضيح:
في حالة عدم القدرة على فهم أو قراءة اللغة الرئيسية التي تكتب بها العقود الطبية، ينبغي البحث عن خدمة الترجمة المعتمدة. يجب أن يتم توفير نسخة مترجمة من العقد للمريض والعقد الموقعة للحفاظ على الشفافية والتوضيح.
الاستشارة القانونية:
عندما يكون الشخص غير واثق من شروط العقد أو لديه أي استفسارات قانونية، ينبغي أن يلتجأ إلى الاستشارة القانونية. يمكن للمحامي المتخصص في القانون الطبي أن يساعد في توضيح الشروط وفهمها بشكل أفضل لضمان توقيع عقد متسق يحقق مصلحة المريض.
الاستنتاج:
عندما يتعاقد المريض، فإنه بحاجة إلى أخذ الوقت الكافي لمراجعة العقد الطبي بعناية والتأكد من فهمه بشكل صحيح. يجب أن تتضمن العقود التفاصيل المهمة لحقوق المرضى وواجبات المتعاقدين. من الضروري التأكد من حصول المريض على نسخة موثوقة وترجمة إذا لزم الأمر. الاستشارة القانونية قد تكون ضرورية في حال وجود أي شكوك أو استفسارات قانونية.
المراجع:
1. الاتحاد الدولي لحقوق المرضى. دليل استرشادي للمرضى حول العقود الطبية. استرجع من: www.iapli.com
2. منظمة الصحة العالمية. دليل المريض عن الحقوق والمسؤوليات. استرجع من: www.who.int
3. وزارة الصحة في المملكة العربية السعودية. تنظيم العقود الطبية. استرجع من: www.moh.gov.sa